Frustrating English

The friendliest place on the web for anyone that enjoys cooking.
If you have answers, please help by responding to the unanswered posts.
I believe when you are pluralizing a word that ends with s, you use the apostrophe after the s to indicate plural.

That's right but I'm referring to using the apostrophe incorrectly for ALL plurals. e.g. "There are several bank's on this street."


no, no, and thrice no!

apostrophe after S is still only for possession/ownership;

e.g.
" Jess' birthday is the same day as mine ",
not " many Jessies' will be coming to my birthday party".

please, and thankyou.
 
does this help? one is an adjective the other an adverb.

"Literal" is an adjective that means "true to fact" or "actual," while "literally" is an adverb that means "in a literal or strict sense"
The problem isn't between an adjective and an adverb. The problem is that people now use literally to mean figuratively or for emphasis. I'm reminded of the father whose kid said, "Our team was great in that game of football. They literally tore the heads off the other team." Dad, "Are you sure you know what literally means?"

I suppose I could just say, "In the strict sense", but that sounds a bit pompous.
 
no, no, and thrice no!

apostrophe after S is still only for possession/ownership;

e.g.
" Jess' birthday is the same day as mine ",
not " many Jessies' will be coming to my birthday party".

please, and thankyou.
You are correct. Thanks.
 
The problem isn't between an adjective and an adverb. The problem is that people now use literally to mean figuratively or for emphasis. I'm reminded of the father whose kid said, "Our team was great in that game of football. They literally tore the heads off the other team." Dad, "Are you sure you know what literally means?"

I suppose I could just say, "In the strict sense", but that sounds a bit pompous.

Yeah, people do misuse the word literally that way. But, people also say, "I'd like to kill that guy," and other exaggerations. I look at the literally misuse the same way.

CD
 
Last edited:
We like to add emphasis to a discussion to make it more appealing, using these sort of exaggerations, which are acceptable in informal speech but obviously not in formal situations or written speech.
 
How about using the word mute, when it should be moot, or vice versa? Craig did that when we first met, "it's a mute point." Drove me batty until we'd been together long enough I could gently correct him. When I was still working, I heard very highly educated people misusing the words.

Who and whom. If you can substitute he or she, it's who. Him or her is whom. As in, of whom are you speaking? Are you speaking of him?
 
It’s not quite the same thing but when people say vice a versa rather than vice versa I wince internally 😂
 
I used to have a neighbor who used "prolly" instead of "probably" regularly in both speech and text.
 
And then there's me (or I)
Prolly making all those kind of mistake's

(Yes, they are on purpose :) )
And a non-native speaker

If you go back in this thread, I posted an easy hack for choosing between me and I.


CD
 
To my way of thinking there is a vast difference between slang, dialects (local or otherwise), misunderstood idioms (mother tongue or not), grammatical and spelling errors.

Many are just out of ignorance - simply not even knowing or realizing that there is a difference in the words.
 
Back
Top Bottom