Search results

The friendliest place on the web for anyone that enjoys cooking.
If you have answers, please help by responding to the unanswered posts.
  1. motiv8or

    Galumpkis (Stuffed Cabbage)

    i love to make my own mushroom sauce. it's seriously the best thing i've had with gołąbki!!
  2. motiv8or

    Galumpkis (Stuffed Cabbage)

    anyway back on topic. i prefer my gołąbki with mushroom sauce. what does everyone else prefer - mushroom sauce or tomato sauce? also, do you make your own or buy pre-made?
  3. motiv8or

    Galumpkis (Stuffed Cabbage)

    i agree, this is getting into a debate about semantics, which is of course, totally off topic. i was just pointing out that it's not the correct spelling in the traditional sense. i have no issue with people using it to describe what they're cooking, but just bear in mind it's not 100% correct...
  4. motiv8or

    Galumpkis (Stuffed Cabbage)

    not sure how you figure that? why wouldn't they be wandering into one any time soon? maybe they're sitting in one now and posting from an ipad? lol
  5. motiv8or

    Galumpkis (Stuffed Cabbage)

    sorry just found this too: Main Course - Other meat courses Baranina: roasted or even grilled lamb – great, especially in the mountains. Klopsiki: meatloaf, often with tomato sauce. Bigos: appetizing, seasoned "hunter" stew made from sauerkraut with chunks of various meats and sausages...
  6. motiv8or

    Galumpkis (Stuffed Cabbage)

    this is indeed true! i visited london quite some time ago now, and we ate at a polish restaurant called posk. no idea if it's still there, but it was very very traditional and they served all the usual polish offerings: gołąbki, pierogi (not pierogies!), borscht etc. princess fiona - do you do...
  7. motiv8or

    Galumpkis (Stuffed Cabbage)

    language does indeed change, however the basic construction of words and letters would take centuries upon centuries to shift so dramatically. galumpkis is the anglicised version of traditional gołąbki. i agree you are referring to the same thing, and as steve kroll points out, they all taste...
  8. motiv8or

    Galumpkis (Stuffed Cabbage)

    there is no way in the polish dictionary that galumpkis is correct. if you can post a link or PM me a link to a polish dictionary that says otherwise, i'm happy to stand corrected. i know my culture and how to spell gołąbki correctly.
  9. motiv8or

    Galumpkis (Stuffed Cabbage)

    no of course that's not what i am trying to get at. all i mean, is that GALUMPKIS looks and sounds very ridiculous. how do you even pronounce it?? for starters, when referring to a plural in polish, you don't add an "s" on the end, as the "i" that finishes the word signifies the plural term...
  10. motiv8or

    Galumpkis (Stuffed Cabbage)

    sorry but your friend is wrong. there are no variations on the spelling, they're called gołąbki/golabki. galumpkis is just plain wrong. it's like spelling gnocchi as nockie and saying it's a regional variation. i know that there's variations between the ukrainian and polish spelling, as is the...
  11. motiv8or

    Galumpkis (Stuffed Cabbage)

    hi there my mum was actually talking to me about this today, said she's noticed a lot of people are spelling it "galumpkis". we are also polish and i can say with 100% certainty its spelled gołąbki. in the absence of a polish keyboard, golabki would probably be the proper english version. hope...
Back
Top Bottom