In NJ, a certain roll of seasoned pork is called Taylor Ham...
You just can't resist, can you.
CD
In NJ, a certain roll of seasoned pork is called Taylor Ham...
Down here in the South, bugger does NOT mean the same thing, so I can assure you that your BIL was not being offensive... intentionally.
CD
Get your skates on= hurry up.
Sarny = sandwhich.
Boot= trunk
Bonnet=hood.
Side valve = flathead.
Russ
Unfortunately "bum" meaning "behind"/"nether regions", etc., is still considered slightly vulgar in some quarters in GB!Fanny.... that is the front part of the private region of woman in UK, trust me it isnt fanny pack , it is bumbag.
Oh dear, "clap" in England is something entirely different!!!Affie = very...
Cuddy = horse, donkey, pony depending on area.
Bairn = children
hem = home ( this also home in Swedish)
Aye, Eh = yes
wee = small
peely wally = very pale / sickly looking
milk bottle = also very pale
the night / t'night = tonight.
Mouse, House is pronounced as in Medieval times, which makes sound Swedish.
However this isnt slang, this is Scottish / Scottish English.
I dont get called duck, it is hen and pet and I have learned to clap the dog/ cat / horse and not pet ( it rude to pet something, it is kind to clap something).
I remember reading about official advice on use of the same word to American GIs when they were posted to GB during WW2. "Rubbers" can also mean wellingtons (boots for wearing in muddy conditions) so GIs were advised that if a member of the Women's Land Army (= female farm worker) asked if he has "rubbers" he should not assume that she is offering a bit of "rumpy-pumpy" in the hay loft!I worked for an Australian company some years back and learned some strine (Australianese). One of my favorites was "He wouldn't know a tram was up him until the conductor rang the bell" (sort of like the American few bricks short of a full load). I was told that it was a Melbourne expression, and the company was based in Melbourne.
There was a pommie bastard (Englishman) who also worked for the company. He told the story of a young English schoolboy who had just arrived in the U.S. When he asked his teacher for an eraser, he used the English term, and the teacher was shocked when he said he needed a rubber.
"You're about as useful as a screen door on a submarine = "As much use as a nine bob note."The problem with regional idioms and colloquialisms, at least for me, is that I don't think anything of them when I use them, so I can't just come up with examples easily. A lot of them aren't polite enough for mixed company either. These are a few that I can gather off of the top of my head.
You're about as useful as a screen door on a submarine -
Yes, here too on both accounts!Mad Cook, same with the word toss... not the same thing every where and it makes life hard for us who are not native.
Oh and trump = fart..
This is one is from the days of the British Empire, Deolali was a place in India (as it was then)An English thing, doolally = nuts, mental.
Russ
"Duck" or "Duckie" as a form of affection seems to be an English Midlands word. I've never heard it elsewhere unless the speaker comes from there.Affie = very...
I dont get called duck, it is hen and pet and I have learned to clap the dog/ cat / horse and not pet ( it rude to pet something, it is kind to clap something).